人気ブログランキング | 話題のタグを見る
> 使役動詞1
学生時代に使役動詞というのを習ったと思いますが、これって意外と実際にも使うんです。いくつか習った気がしますが、私が使った、あるいは気づいていたのは2種類です。そのうち "make" について今日は書こうと思います。

使役動詞というと「・・・させる」ということになります。"make" の場合、あるモノなり人なり、何らかの対象が他に影響をあたえる場合に使います。

例えば彼が言ったことで、気分が良くなったなんてときは「彼が言ったことが気分を良くさせた」ということで、

"What he said made me feel good."

野球の試合を見て興奮したなんてときは、「野球の試合が私を興奮させた」で

"That baseball game made me excite."

なんて感じでしょうか。どちらもあまりいい例ではないですけど・・・。ちなみに "excite" は "excited" なのか?という気もしますが、文法的には上ので正しいと思います。
・・・いや、いいのか?こんな単語取り上げなければよかった・・・。いつも "excite" には悩まされます。もしかすると、"excite" は原形では受動的な意味を持っていたかもしれません。「・・・させる」のような。

何はともあれ、ここで大事なのは、"make" は自発的な使役動詞ではないということです。ですから、自分から「○○させてくれ」のようなときには使いません。例えば「私にその本を見せてください」なんてときに、

"make me see this book."

とは言わないのです。

辞書とか調べてなくて、自分の感性でそんなもんだろって思って書いてます。間違ってたらごめんなさい。
by yoshix619 | 2004-03-29 15:57 | ネタ帳

思い出なのでネタはフレッシュではないかもしれません。「のすたるじー」です。
by yoshix619
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
> その他もろもろ
個人的にメールを送ってみようかな?という方はこちらへ
yoshix619@excite.co.jp


ホームページ

英語の素ならバックアップ


その他リンク
ソフトモヒカンAUS(新)

ソフトモヒカンAUS

Enjoy English ♪

TOEICオンライン 

ファーストフード

アメリカ生活ドットネット

英語学習とビジネスを洋書で学ぶ


My blog is worth $2,822.70.
How much is your blog worth?