> 検索
米っ!!
昨日、たまたまアメリカでの米について話が出ました。

私の住んでいた町は日本人が多かったので、町にあるスーパーで米を買えたんです。記憶が確かなら、 "NISHIKI" というのを買っていましたが、ほかの人は "KOKUHO" というのを買っていたようです。 "NISHIKI" のほうが安かったんです。

シアトルにある「うわじまや」という日本食を売っているお店から仕入れていたとか、どうとか。

ちなみに「うわじまや」に炊飯器が売ってたんですが、けっこう高かったんでウォルマートで「ライスクッカー」っていうのを買って使ってました。保温機能がないとか、水量が日本米に合わないとかを気にしなければ、けっこう使えました。

さらにちなみに、私の家から「うわじまや」まで車で2時間はかかるので、帰るときはいつもおにぎりを買って、食べながら運転していました。
[PR]
# by yoshix619 | 2004-03-12 14:32 | 食べること
えくすきゅ~ず
たとえば、人が邪魔で通りにくくてどいてもらうとき、
日本語だと「すみません」と言います。

申し訳ないという意味じゃない「すみません」を私は最初

"Sorry"

と言ってました。
これはこれで間違えではないんでしょうが、アメリカでは一般に

"Excuse me"

と言います。少なくとも私の周りではそうでした。

それに対して答えるときは、
"No problem" とか、状況によっては "OK" とか、色々あります。
個人的には、声にするのではなく、鼻にかけて、「ンフー」みたいにして
返事してました(活字にしにくい)。

ちなみに、「えくすきゅーず」する人が複数いるときは

"Excuse us"

なんていいます。
[PR]
# by yoshix619 | 2004-03-11 14:20 | ネタ帳
ありがとう。
ラジオを聞いていたらやたら「ありがとう」とかいう曲が流れていて、思い出したことをひとつ。

アメリカでは超基本的な会話です。

"Thank you!"
"You are welcome."

私だけかもしれませんが、買い物しても何しても、とりあえず "Thank you" は言うようにしていました。慣れてくると "Thanks" とか言いますが、私は恥ずかしいので言いませんでした。

他に、

"Thank you!"
"No problem"

とか色々ありますが、うえるかむが一般的かと思います。

ほかに思い出したのでは
"Excuse me"
これはまた別の日に。
[PR]
# by yoshix619 | 2004-03-10 14:46 | ネタ帳
ブログに興味があったから・・・
前からブログに興味はあったんです。でもどう使うかわからなかったので、ほったらかしにしてました。

けっこうネットをうろうろしていると、メモしておきたいことが多くって、この前までニュースコレクターっていうのを使っていて、楽しかったんですけど、突然我が家のマシンでは動かなくなってしまったのです。

そして、ここを見つけたのです。使いやすそうだったのでとりあえず登録してみました。
[PR]
# by yoshix619 | 2004-03-09 16:13 | 思ったこと。
   

思い出なのでネタはフレッシュではないかもしれません。「のすたるじー」です。
by yoshix619
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
> その他もろもろ
個人的にメールを送ってみようかな?という方はこちらへ
yoshix619@excite.co.jp


ホームページ

英語の素ならバックアップ


その他リンク
ソフトモヒカンAUS(新)

ソフトモヒカンAUS

Enjoy English ♪

TOEICオンライン 

ファーストフード

アメリカ生活ドットネット

英語学習とビジネスを洋書で学ぶ


My blog is worth $2,822.70.
How much is your blog worth?